Insgesamt 21 Stimmen
24%
1 (5)
33%
2 (7)
33%
3 (7)
5%
4 (1)
0%
5
5%
6 (1)
Dieser Beitrag wurde bereits 3 mal editiert, zuletzt von »Chrdrenkmann« (6. April 2014, 17:45)
Das Erste, was mir auffiel, war, dass bei den Schreiszenen und dieser einen Stelle, als SpongeBob auch unterrichtet werden wollte, die englische Stimme behalten wurde. Warum?
Das Erste, was mir auffiel, war, dass bei den Schreiszenen und dieser einen Stelle, als SpongeBob auch unterrichtet werden wollte, die englische Stimme behalten wurde. Warum?
Dann sag Aku das er SZ ein EMail schicken sollte wo er fragt warum er die nicht übersetzt hatte.
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Chrdrenkmann« (10. April 2012, 20:55)
Dann gefiel mir, dass man hier die Tatsache, dass Fritz Rotts Stimme Patrick intelligenter erscheinen lässt, super in eine Episode übersetzt hat. Die neue Stimme passt in so eine Episode perfekt rein, auch die gewählte Ausdrucksweise in Kombination mit Patrick hat mir gefallen. Die Episode zeigte auch Parallelen zu "Patrick SchlauKopf", ich fand sie hier aber noch um einiges besser umgesetzt.
An das Ende kann ich mich gar nicht mehr so richtig errinnern, nur noch das Thaddäus mit Essen beworfen wurde und Pat und Sponge sich versöhnt hatten.
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Gary II« (11. April 2013, 21:04)
Benutzerinformationen überspringen
Give no fuck I shoot two shots at yo grave
Dabei seit: 10. Mai 2015