Du bist nicht angemeldet.

1

Mittwoch, 18. Februar 2026, 22:02

Wird bei den neuen Folgen KI zum Übersetzen verwendet?

Eine Frage, die nicht von ungefähr kommt. Es fallen immer mehr seltsame Übersetzungen in den neuen Episoden auf:

296b: Fantasie-Kiste statt Schachtel in 44b (kann auch sein, dass man sich hier nur nicht die Mühe gemacht hat, die Bezeichnung in der alten Episode nachzuschauen)
317a: Hydrodynamischer Pfannenwender mit Back- und Steuerbordausstattung statt Hydrodynamischer Pfannenwender mit Steuer- und Backbordaufsätzen in 1a (hier ebenso)
318a: Planktons Müll statt Planktons Abfall
319a: Plankton siezt Mr. Krabs; Schleimlagune statt Goo Lagoon
323/324: Burger-Buns statt Burgerbrötchen
325b: in einer Szene wird der Alte Jenkins von SpongeBob geduzt, in allen anderen gesiezt
326b: auf Englisch heißt die Schulköchin Lenore, auf Deutsch mal Leonore und mal Elenore
328a: Gute Nacht statt Goodbye, obwohl in der Szene helllichter Tag ist
331b: Restless-Scheren-Syndrom (wtf)
diverse: Perla nennt Mr. Krabs nun Papa statt Daddy

Irgendwas stimmt doch da nicht. Was ist eure Meinung dazu?

Ähnliche Themen

Thema bewerten